Нюансы при оформлении коммерческого контракта с поставщиком?

Автор: Аристов Роберт и Щеглов Иван

Начиная системно работать с импортными поставщиками, перед каждой компанией становится вопрос заключения внешнеэкономического контракта. Это необходимо по следующим причинам:

             1. Если объем коммерческих поставок превышает 50 000$, то по Валютному законодательству необходимо открывать Паспорт сделки в Вашем Банке. С 1 марта 2018 в рамках нового Таможенного кодекса Паспортов сделки уже не будет, а будет присваиваться Контрактам уникальный код (точного регламента пока нет, ждем). И будут изменены суммы: Импорт 3 млн.р., экспорт 6 млн.р.
             2. Необходимость минимизации своих рисков и оформление коммерческих взаимоотношений с внешним поставщиком в юридическом поле.
             3. Есть еще немаловажный момент. Если ваш товар ниже «ценовых рисков» по соответствующему коду ТН ВЭД, то без Контракта Вам вряд ли удастся доказать свою позицию при дополнительной проверке. И в 99% Вас ждет окончательная корректировка стоимости товара по декларации.

            Ниже предлагаем обсудить те нюансы, на которые стоит обращать внимание при заключении внешнеэкономического контракта, на примере китайских поставщиков. Стоит отметить, что с каждой страной могут быть свою нюансы, но общие правила останутся неизменными.

 

1. Тщательно проверьте вашего контрагента

Попросите выслать вам пакет регистрационных документов, подтверждающих, что фирма может осуществлять внешнеэкономическую деятельность и поставлять товары за границу

Минимальный перечень запрашиваемых документов:

·  свидетельство о государственной регистрации юридического лица (business license);

·  cвидетельство о постановке на налоговый учет (tax license);

·  сертификаты качества (qualified certificate);

·  экспортная лицензия (export license), выданная Министерством торговли Китая.

 

В случае работы с китайскими поставщиками, вопрос экспортных лицензий стоит очень актуально, по этому при первичных переговоров стоит сделать на этом особый акцент. Так как в практике часто сталкиваешься с тем, что у изготовителя нет экспортной лицензии, и контракт Вам придется подписывать с Экспортером (3-ей компанией), от имени которой товар и будет выходить за границу Китая.

 

2.  Избегайте типовых форм контракта

Необходимо с осторожностью относиться к типовым формам контрактов, широко предлагаемых деловой и юридической литературой по вопросам составления и оформления внешнеторговых договоров. Форма и содержание контракта должны соответствовать основным требованиям закона, но в то же время и быть максимально применимы к непосредственному виду торговых отношений между иностранными контрагентами.

По мнению специалиста по филологии Д.Ю. Леоновой, наиболее важными, сложными в своём отражении, щепетильными в моральном плане и противоречивыми в плане обеспечения интересов партнеров являются «Условия платежей», «Условия поставки», «Условия обеспечения качества товара». Эти пункты контракта являются наиболее подвижными и подверженными конъюнктурным изменениям в партнерских отношениях, требуют тщательной проработки и привязки к конкретной сделке. Любое типовое упрощение этих вопросов только скрывает тяжелые последствия неоговоренных ситуаций и противоречий. Каждый  предприниматель при составлении контракта должен уметь сам четко и грамотно выразить в договоре саму суть торговой сделки, механизм ее выполнения, защиты интересов и разрешения противоречий, а юрист проверить контракт на соответствие требованиям закона[1].

 

3. Внимательно отнеситесь к языку составления договора

Зачастую российские компании заключают внешнеэкономический контракт  на русском и английском языках. В то же время, законодательство КНР также требует от китайской компании, поставляющей товар на экспорт, исполнение одного из экземпляров заключенного внешнеторгового контракта на государственном –  китайском языке.

Как отмечает в своей статье Д.Ю. Леонова, китайский бизнесмен, подписав торговый контракт на английском и русском языках, затем в более незаметной обстановке просит российского партнера отдельно подписать другой образец контракта на китайском и русском языках якобы только для китайского банка, чтобы осуществить платежи (или для таможни).

Такой китайский образец представляет собой большой лист бумаги с текстом на китайском и русском языках. Этот образец контракта составлен китайскими юристами более десяти лет назад и является очень упрощенным по своей форме, которая, тем не менее, пытается охватить все варианты платежей, но полностью игнорирует некоторые условия контракта, такие как «ответственность сторон», а эта проблема является едва ли не самой главной в российско-китайской приграничной торговле. Но самое главное — это то, что подписание такого «дополнительного» контракта перечеркивает все те контрактные документы, которые были подписаны ранее[2].

Таким образом, наилучшим вариантом для тех российских предпринимателей, кто ещё не уверен в иностранном поставщике и хочет себя максимально обезопасить от рисков, станет изначальное заключение контракта на китайском и русском языках с привлечением переводчика.

 

4. Тщательно проверяйте преамбулу и реквизиты в конце контракта

Другой особенностью работы китайцев по контракту является то, что очень часто с китайской стороны в контракте, явно или скрыто, фигурируют два юридических лица: одна китайская фирма указывается в преамбуле, а другая, в качестве исполнителя, указывается в конце контракта с проставлением ее печати. Это вызвано тем, что китайские компании приграничной торговли часто являются чистыми посредниками и работают с чужими деньгами или чужим товаром. Они не видят ничего сложного в том, что указывают в контракте даже несколько китайских фирм — деньги получает или платит одна китайская фирма, а товар отправляет или получает другая китайская фирма. Для российской стороны такая практика неприемлема, поэтому при подготовке и подписании контракта надо тщательно следить, чтобы печать, банковский счет соответствовали названию китайской фирмы, указанной в преамбуле в качестве китайской стороны.

В реквизитах компании обязательно указывается банковский счет. Он должен быть открыт на территории материкового Китая, а не в Гонконге, Макао или какой-нибудь офшорной зоне (пометка «OSA»). Арбитражный суд не будет разбирать спор с такой компанией.

 

5. Проверяйте номер контракта, если заключаете его на китайском языке

Как упоминает китайский эксперт Минг-Джер Чен, у внешнеторгового контракта должен быть номер. Если номера нет — поставщик не собирается регистрировать документ в таможенных органах и договор можно считать недействительным. Следует также знать, что китайцы используют собственную нумерацию контрактов, которая содержит буквенную и цифровую кодировку, которой бывает достаточно, чтобы определить некоторые регистрационные данные компании: провинция, город местонахождения, номер юридического лица, имеющего внешнеторговую лицензию и другое[3].

 

6. Обратите внимание на китайскую печать в контракте

В отличие от западной традиции в китайских контрактах печать проставляют на каждой странице. Есть два варианта штампа, оба — законные: круглая красная печать со звездочкой в центре или круглая красная печать для договоров с названием фирмы. 

Каждая китайская компания, как правило, имеет одну главную печать, которая не может «путешествовать» по России и поэтому не может быть в руках простого представителя. Для обеспечения работы своих заграничных «торговых эмиссаров» китайцы очень часто изготавливают другие образцы печатей компании. На них дополнительно может стоять нумерация «1», «2», и т. д.; надписи «для контрактов», названия отделов компании и др. Проблема в том, что, в большинстве случаев, изготовив такие печати, китайская компания «забывает» внести соответствующие изменения в Устав компании или другим способом легализовать их статус.

 

7. Проверяйте доверенность у подписанта

При личном подписании контракта, те или иные должностные лица компании зачастую представляются заместителями генерального директора компании, но не имеют при этом оформленных доверенностей на право подписания контрактов.

Ответственность за неисполнение или нарушение контракта с китайской стороны несет внешнеторговый агент (китайская компания, имеющая лицензию на ведение внешнеторговой деятельности и поставившая печать на внешнеторговом договоре). При возникновении спора эта компания также будет доказывать, что у ее представителя, чья подпись стоит на контракте, не было соответствующих полномочий, и пусть российская сторона доказывает обратное. При подписании контракта российские предприниматели практически никогда не требуют у представителей китайской стороны доказательств его статуса и полномочий, считая, что это обидит их партнера. В работе Минг-Джер Чена, отмечается, что в действительности, китайцы прекрасно знают, что такое доверенность и как она должна оформляться. Более того, у них используется даже такой документ как «Рекомендательное Письмо». Без подобного документа многие торговые операции в Китае не осуществляются, поэтому не следует стесняться требовать у них доверенность. Это соответствует закону, порядку делопроизводства и обеспечивает безопасность бизнеса[4].

            Соблюдение этих простых норм поможет снизить ваши риски при ведении долгосрочных отношений с внешним поставщиком, и быть спокойным, что ваш поставщик раствориться на бескрайней территории Китая.

В дальнейшей статье, более детально остановимся на том, что именно должно быть в контракте и какие правила их составления.

 

 

[1] Леонова Д. Ю. Торговые отношения с Китаем. Контракты на поставку: требования, особенности оформления, анализ перевода // Молодой ученый. — 2016. — №17. — С. 531-535. — URL https://moluch.ru/archive/121/33530/ (дата обращения: 31.12.2017).

[2] Леонова Д. Ю. Торговые отношения с Китаем. Контракты на поставку: требования, особенности оформления, анализ перевода // Молодой ученый. — 2016. — №17. — С. 531-535. — URL https://moluch.ru/archive/121/33530/ (дата обращения: 31.12.2017).

[3] Минг-Джер Чен. Китайский бизнес изнутри: практическое пособие по выстраиванию деловых отношений с китайскими партнерами / Минг-Джер Чен. — М.: «Эксмо», 2009. — 288 с.

[4] Минг-Джер Чен. Китайский бизнес изнутри: практическое пособие по выстраиванию деловых отношений с китайскими партнерами / Минг-Джер Чен. — М.: «Эксмо», 2009. — 288 с.